Наш главная страница - UzTranslations
Комнаты
Языковая проблема Вуковара

14.12.2013
Осенью 2013 года в хорватском городе Вуковар начали вновь устанавливать указатели с надписями на двух языках – хорватском и сербском. Фактически эти два языка мало отличаются по произношению и раньше считались одним языком, но они традиционно используют разные алфавиты – латиницу и кириллицу. Обновленные таблички разместили в том числе на зданиях суда, прокуратуры и полицейского участка.
Ранее городской совет Вуковара ввел фактический запрет на кириллицу, мотивируя это заботой об историческом облике города. Проживающие в городе сербы боролись с ущемление своих прав и добились отмены запрета на двуязычные надписи; решение совета было признано противоречащим Конституции.
Хорватия недавно стало членом Евросоюза, а в Европе ревностно следят за соблюдением прав меньшинств, по крайней мере, на уровне Брюсселя. Но на местах не всё так просто. Город Вуковар во время югославской войны был взят в осаду, сотни жителей города погибли. Память об этом трагическом событии не дает мирно сосуществовать двум народам данного региона. Хорватские националисты и ветераны боевых действий даже проводили многотысячные митинги против использования кириллицы в городе.
На территории бывшей Югославии сейчас сложилась уникальная ситуация. Единый ранее сербо-хорватский язык разделили минимум на три составляющие: сербский, хорватский и боснийский. Также ведутся разговоры и о черногорском языке. В Хорватии традиционно используется латиница. В Сербии используют два алфавита, причем прозападные силы пропагандируют латиницу, пророссийские – кириллицу. Молодежь и пользователи Интернета предпочитают латиницу. Еще сложнее дело в Боснии. Там пишут на латинице, на кириллице, есть надписи арабской вязью, раньше использовались также глаголица и босанчица (местная разновидность кириллицы).
Если точные науки интересуют Вас больше филологических, узнайте, что такое математика онлайн. Решение уравнений, вычисление производных и интегралов поможет Вам в написании контрольных и лабораторных работ.
Языковая ситуация в Сербии и других республиках крайне политизирована и зависит от того, к какой цивилизации стремятся те или иные политические группы. Если возобладают проевропейские настроения, то даже в Сербии и Черногории большинство населения перейдет на латиницу. Пророссийская ориентация так или иначе приведет к восстановлению позиций сербского языка и кириллицы.

íàâåðõ
 Главная страница

 Читальный зал

 Словари на разных языках

 Языковые программы

 Языковые программы для КПК

 Каталог сайтов

 Карта сайта

Шкатулка
 Сделать стартовой

 Добавить в избранное
 Напишите нам

Библиотека GreyLib Проекты UZTRANSLATIONS Сообщество Uztranslations UzTranslations - Форум переводчиков и филологов

Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Хостинг от uCoz