Наш главная страница - UzTranslations
Комнаты
Интересная информация о теории перевода

12.06.2012
На сайте linguists.narod.ru можно получить информацию о задачах, решаемых теорией перевода. Так, она призвана раскрывать и описывать общие лингвистические основы в области перевода, то есть данная теория должна указывать на особенности языковых систем и закономерности функционирования тех или иных языков. Еще одной немаловажной задачей теории перевода считается определение перевода в качестве объекта лингвистического исследования, а так же указание его отличий от существующих видов языкового посредничества. На сайте linguists.narod.ru подробно описывается такая задача теории перевода как, разработка основ классификации видов такого рода деятельности, как перевод. Еще одной задачей, стоящей пред данной теорией является раскрытие истинной сущности переводческой эквивалентности в качестве основы коммуникативной равноценности текстов, таких как перевода и оригинала. Человеческое общение это уникальная сила, изучение которого на протяжении многих лет осуществляется всеми учеными мира. На сайте www.statuses.biz представлено множество всевозможных форм человеческого общении. Коммуникация – это двигатель жизни на земле. Теория перевода призвана разработать основные особенности и принципы построения специальных и частных теорий, предназначенных для языков различных стран мира, а также разработать принципы научного описания процесса перевода, в качестве действий переводчика, преобразовывающего текст оригинала в текст перевода. Кроме теоретических аспектов, лингвистика перевода включает в себя разработку большого количества прикладных аспектов, которые состоят в тесной связи с методикой обучения переводу, а также использованием и предварительным составлением разного рода справочников., словарей и другой научной литературы. Также лингвистика перевода занимается другими не маловажными практическими вопросами, которые способствуют успешной переводческой деятельности. Нужно сказать, что особое место в перечне прикладных задач лингвистики перевода, имеет разработка методов по формализации самого процесса перевода. А так же не маловажным является изучение и создание процесса передачи некоторой части или даже всех функций от человека переводчика, к автоматическому устройству, которое будет осуществлять перевод.
íàâåðõ
 Главная страница

 Читальный зал

 Словари на разных языках

 Языковые программы

 Языковые программы для КПК

 Каталог сайтов

 Карта сайта

Шкатулка
 Сделать стартовой

 Добавить в избранное
 Напишите нам

Библиотека GreyLib Проекты UZTRANSLATIONS Сообщество Uztranslations UzTranslations - Форум переводчиков и филологов

Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Хостинг от uCoz